Требуется технический перевод с испанского языка? Закажите его в агентстве «Перевод.ру». Специалисты адаптируют информацию из иностранного источника и сделают ее понятной для пользователей: ученых, инженеров, технологов, строителей или широкой аудитории.
Перевод технических текстов на испанском языке: особенности
Перевод технических текстов на испанском языке имеет ряд особенностей. Работу усложняет наличие профессиональной лексики, терминов и аббревиатур. Переводчик должен быть не только опытным лингвистом — важно понимание технических процессов и умение использовать терминологические базы. Без консолидации информации возможен разброс терминологии и путаница при дальнейшей работе с документом.
-
Минимум синонимов. Трактовка терминов должна быть максимально точной. Использование синонимических конструкций внесет сумбур, может стать причиной неоднозначного понимания сведений.
-
Перенос сокращений в другое языковое пространство. В России аббревиатуры и сокращения регламентируются ГОСТами. В Испании действуют иные стандарты, что создает дополнительные трудности при трансформации материала.
-
Длительность работ. Профессиональный перевод с испанского при работе с технической документацией требует больше времени, чем работа с популярной литературой.
-
Необходимость верстки. Чтобы вернуть документ в исходный типографический вид, потребуется сверстать текст и подготовить его для печати.
Услуги технического перевода с испанского языка
Услуги технического перевода с испанского языка включают адаптацию:
- методических материалов, рефератов, учебников;
- диссертаций, монографий, докладов;
- чертежей, схем, нормативных документов;
- патентов, сертификатов, технических паспортов;
- инструкций по эксплуатации и монтажу;
- каталогов и отчетов;
- технических заданий, дизайн-проектов.
Специалисты бюро переводов адаптируют многостраничные труды и берут в работу срочные задания. Если время чрезвычайно ограничено, к проекту подключают до 10 сотрудников.
Вы можете заказать переводы в письменной и устной формах, а также заверение документа у нотариуса и верстку. Лингвисты при обработке технической документации берут во внимание особенности испанского языка и имеющиеся диалекты.
Стоимость технического перевода с испанского языка
Стоимость технического перевода с испанского языка — 650 р. Цена рассчитывается с учетом работы лингвистов и верстальщика. На конечную сумму влияют количество страниц и сложность тематики. Рассчитать смету вы можете самостоятельно, используя калькулятор на сайте, или выяснить ее по телефону у менеджера компании либо при визите в офис агентства в Москве.