В данном случае необходимо придерживаться официального стиля изложения, высокого формализма, использования многочисленных юридических терминов и действующих лексических и синтаксических штампов.
Как грамотно перевести контракт?
Перевод юридического контракта выполняется в случае его заключения между людьми, говорящими на разных языках. Основная задача услуги заключается в том, чтобы предоставить каждой стороне официальный документ с точным соблюдением всех правил, пунктов и нюансов. Перевод контракта должен полностью исключать двусмысленные и неточные выражения. Любой неправильно истолкованный пункт договора может стоить фирме серьезных убытков и даже разрыва контракта.
Профессиональный переводчик юридических контрактов должен обладать большим опытом и глубокими знаниями в области права и экономики. Необходимо включать во внимание политические и социально-культурные особенности представителей разных стран, которые вовлечены в сотрудничество.
Бюро переводов «Перевод.РУ» гарантирует безупречное качество результата.
Основные этапы перевода контрактов
Структура каждого контракта включает четыре основные части:
- преамбула;
- права и обязанности сторон;
- дополнительные условия;
- прочие условия контракта.
Дополнительно в документе может находиться раздел «Приложение».
Юридический перевод начинается с тщательного прочтения и осмысления материала. Справиться с такой задачей по силам только лингвисту со знанием юридических терминов и основ права, опытом перевода юридической документации. При работе непременно учитываются акценты на логико-грамматические связи, соблюдение языковых норм, точный перевод названий, терминов и т.д.
Каждая часть контракта переводится последовательно. Только после завершения работы начинается процесс проверки и редактирования. Особое внимание обращается внимание на правильную нумерацию пунктов, безошибочное написание названий, точность цифр и пр.
Как будет выглядеть перевод?
Готовый перевод стилистически и структурно будет полностью дублировать исходный контракт. При необходимости проводится верстка документа в приложениях Adobe, QuarkXpress или CorelDraw. Все переводы заверяются нотариусом или печатью бюро переводов «Перевод.РУ». Оперативность работы, безукоризненное качество передачи информации и соблюдении лингвистических норм гарантируются.
Интересующие вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у менеджеров!