Перевод меморандумов
Перевод меморандумов может потребоваться организации, обладающей иноязычной аудиторией - акционерами, клиентами или инвесторами.
Составление меморандумов часто бывает нужно для того, чтобы оценить тот или иной проект с точки зрения его инвестиционного интереса. Данный документ как правило имеет чёткую форму и состоит из вопроса, краткого ответа специалиста, анализа проблемы и обобщения. При переводе данная логическая структура сохраняется. По возможности в тексте перевода воспроизводится и структура синтаксических конструкций.
Специалист, выполняющий перевод меморандума, должен владеть языком на уровне носителя, иметь юридическое образование, а кроме того - обладать познаниями в области экономики, т.к. зачастую вопросы, освещаемые в документах такого характера как меморандум, связаны с экономической деятельностью.
Текст меморандума, как и других юридических документов, - официального стиля, лишённый эмоциональной окраски. Текст изобилует терминами и характерными клише, средства художественной выразительности отсутствуют.
Обратитесь в бюро юридических переводов «Перевод.ру», наши опытные переводчики и редакторы предоставят вам своевременно выполненный качественный перевод меморандума.
Интересующие вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у менеджеров!