Как и экономический перевод, перевод документов финансовой тематики и отчетов требует от специалиста дополнительных знаний и дополнительной профессиональной подготовки. Одного лингвистического образования и идеального знания языка не достаточно.
Перевод финансовой документации, бухгалтерских отчетов, перевод юридических текстов, налоговых отчетов не допускает вольностей. При переводе всех документов необходимо строго следовать стандартам отчетности. Любая ошибка переводчика или возможность двоякого толкования какого-либо из использованных терминов может обернуться для компании серьезными финансовыми потерями. Доверить перевод финансового документа можно только высококвалифицированным и опытным специалистам, таким, как сотрудники бюро «Перевод.Ру».
Перевод экономических текстов, финансовых документов, отчетности, это услуга, которая чрезвычайно востребована компаниями с иностранным капиталом. Также перевод отчетов все чаще требуется компаниям, работающим в самых разных отраслях.
Наши сотрудники переведут для вас:
- отчет о доходах;
- налоговые декларации;
- таможенную документацию;
- аудиторские заключения;
- абсолютно все виды финансовой документации.
Перевод финансовой отчетности может потребоваться компаниям, работающим в самых разных сферах и направлениях. Наши специалисты готовы выполнить для вас финансовый перевод отчетов о доходах, налоговых деклараций, аудиторских заключений, а также полного комплекта документов, который необходимо переводить компаниям с иностранным капиталом.
Вы можете быть уверены в качестве перевода, соблюдении конфиденциальности, соблюдении сроков выполнения работ. Сотрудничество со специализированным бюро переводов — это гораздо более выгодно, чем содержание в штате компании переводчиков. Ведь вам могут требоваться не только перевод финансовых документов, но также и такие услуги, как технический и юридический перевод. Один сотрудник не способен охватить все аспекты и идеально справиться с решением настолько разных задач.
Для точного технического перевода мы можем привлечь сотрудника, идеально знающего язык и имеющего техническое либо инженерное образование, для работы с юридическими текстами — для проверки и перевода договоров, нужно идеально владеть юридической терминологией, а в случае если вам необходим перевод финансовой отчетности — человека прекрасно разбирающегося в экономике, бухгалтерском учете. Переведенный профессионалом финансовый документ не исказит смысл оригинала.
Обращайтесь в бюро переводов «Перевод.РУ» и получайте гарантию качества на все виды предоставляемых услуг!
Интересующие вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у менеджеров!