Сложность перевода маркетинговых исследований
Говоря о маркетинговых исследованиях, принято понимать под этим термином исследовательскую деятельность, направленную на изучение и удовлетворение информационно-аналитических потребностей маркетинга.
При этом анализируются данные о тенденциях и изменениях рынка, его отдельных сегментах и участниках.
Такая работа по силам далеко не каждому лингвисту. Выполнить такую работу сможет только опытный узкопрофильный специалист, хорошо разбирающийся и/или работающий в сфере маркетинга. Перевод маркетинговых исследований требует идеального знания иностранного языка. Кроме того, переводчик должен разбираться в международных экономических отношениях, понимать суть процессов продаж, рекламы, технологий завоевания рынка, владеть терминологией и обладать знаниями о принципах эффективного маркетинга.
Как грамотно перевести маркетинговые исследования?
Специалисты бюро переводов «Перевод.РУ» обладают большим опытом работы в данной области. При выполнении заказа они не только в точности передают содержание и смысл документа, но и грамотно расставляют акценты на его нюансах, добиваются стилистического и терминологического единообразия.
Наши лингвисты знакомы с принципами и актуальными маркетинговыми технологиями, могут свободно излагать узкопрофильную информацию на иностранных языках.
Как будет выглядеть перевод текста?
После того, как вы оформите заказ и предоставите оригинал документа, наши переводчики приступят к работе. Готовый перевод будет дублировать начальный вариант по структуре и характерным особенностям. При этом гарантируется отсутствие ошибок, неточностей, неверных данных и некорректных формулировок.
Сочетание делового и презентационного стилей позволит предоставить иностранным партнерам результаты маркетингового анализа в доступном для понимания виде. При необходимости перевод можно официально заверить нотариально.
Интересующие вас вопросы по срокам и стоимости уточняйте у менеджеров!